Menu
Viggo Mortensen er på Norgesbesøk i forbindelse med festpremieren på filmen «Til verdens ende». Han forteller NTB om sine tette bånd til Norge og skryter av norsk film. Foto: Lise Åserud / NTB

Viggo Mortensen på norgesbesøk: Tette bånd til Norge

Viggo Mortensen er i Norge for å promotere sin nye film, hvor dansk utvandrerhistorie i USA er blant ingrediensene. Mortensens egen historie er svært tett knyttet opp mot Norge.

Av NTB | 15.06.2024 09:03:10

Kultur og underholdning: – Jeg har hørt at det skal være så vanskelig å lage en dansk aksent på engelsk, men det kom faktisk naturlig. Jeg har hørt min far og andre familiemedlemmer snakke slik, sier 65-åringen til NTB på Hotel Continental i Oslo.

Dansk-amerikaneren er i Oslo for å promotere westerndramaet «Til verdens ende». Mortensen står selv for både regi, manus, medhovedrolle, produsent – i tillegg til at han har laget filmmusikken.

Handlingen finner sted i San Francisco på 1860-tallet. Mortensen spiller Holger, en dansk immigrant til USA som verver seg til å kjempe i borgerkrigen. Han spiller mot Vicky Krieps, som gestalter rollen som franskcanadiske Vivienne Le Coudy. Begge karakterene snakker på en engelsk aksent sterkt preget av sine respektive morsmål, i Mortensens tilfelle en kraftig danskengelsk aksent.

Det var viktig for Mortensen at filmen på autentisk vis viste hvordan ulike nasjonaliteter, språk og kulturer ble mixet sammen i smeltedigelen USA.

– Jeg leste bøker og aviser fra 1800-tallet for å undersøke hvordan man brukte språket på den tiden, studere faktene og oppførselen for å få det så riktig som mulig, sier han.

Foreldrene hans møtte hverandre i Norge på midten av 1950-tallet på påsketur med felles venner i den norske fjellheimen. Moren jobbet på den amerikanske ambassaden i Oslo, mens faren jobbet på et gartneri. Foreldrene flyttet deretter til USA, hvor Mortensen ble født. Men gjennom oppveksten hans dro familien ofte tilbake til Oslo for å besøke tanten hans, som bodde der i mange år.

– Vi dro ofte på skiturer. Vi kunne kjøre utenfor Oslo for å gå 40 kilometer på ski og forsøke å løpe etter min far. For ham var det ingenting, mens vi bare «hold kæft, mand!». Men det var gøy, jeg elsket det, ler han.

Mortensen forteller at han også har reist mye i Norge i voksen alder.

– Jeg har reist med Hurtigruten opp hele kysten og har også reist mye rundt her med tog.

Og han følger med på hvordan norsk film i de senere årene har tatt stadig nye steg på den internasjonale filmscenen.

– Jeg har ikke sett alt, men jeg prøver å følge med. Det er flere regissører og skuespillere her som er virkelig gode, sier han uten å ville trekke fram enkeltnavn.

Og apropos «Ringenes Herre»: Mortensen skapte nylig overskrifter globalt da han åpnet for å gjenta rollen som Aragorn i den kommende storfilmen «Hunt for Gollum», som etter planen skal stå ferdig i 2026.

Men i disse dager vier han det meste av tiden sin til manusskriving.

– Jeg har de siste årene skrevet en rekke manus. Det siste jeg skrev, er kanskje den jeg ender opp med å lage film av. Det er blir en liten film som foregår i nåtidens Argentina, på spansk.

Han har svært få TV-roller på samvittigheten og liker best å fortelle historier gjennom filmformatet. Men han utelukker ikke å medvirke i en TV-serie dersom det skulle dukke opp en god rolle.

– Man vet jo aldri. Men jeg er mest interessert i å regissere nå, sier 65-åringen.

Nasjonaliteter og språk er en stor del av Mortensens liv. Han ble født i New York og vokste opp i Argentina, med en dansk far og en amerikansk mor. Han behersker en lang rekke språk, inkludert flytende spansk og fransk. I dette intervjuet snakker han dansk og har ingen problemer med å forstå norsk.

I Mortensens nye film kan «Ringenes Herre»-fans glede seg over en svært kuriøs godbit. Sverdet som han fikk med seg fra innspillingen av filmene, dukker nemlig opp i en drømmesekvens. Mortensen ringte sågar «Ringenes Herre»-regissør Peter Jackson for å spørre om han fikk lov, rettighetsmessig.

(©NTB)

Flere nyheter: