Menu
– I andre band kan jeg gjemme meg bak rytmer og trommer og at det svinger, men i Utan Dom er det så nakent at jeg måtte ha hatt, sier Lasse Karlsen i Utan Dom. Foto: Anita Raa / Handout / NTB

Flyttet «Fairytale of New York» til Greåker: – Det tok oss tre år å få tillatelse

«Jag kunde blitt nåt stort. Jag ble en idiot», lyder det i julesangen som skildrer skakk julestemning i en sliten norsk bygd – til en umiskjennelig melodi.

Av NTB | 26.11.2025 07:09:33

Kuriosa og kjendiser: Å flytte historien om fyllerøret i New York – udødeliggjort til evig tid av The Pogues i 1988 – til Greåker i Østfold i dag, høres tilsynelatende lett ut.

Men det medførte tidenes byråkratiske epostrunde – i tre år, røper frontmann Lasse Karlsen i Utan Dom. Det er han som oversatte Shane MacGowans irske gloser til svensk; hvorfor nabospråket skal vi komme tilbake til.

For å få utgitt «Fairytale of Greåker» som singel, måtte utgivelsen godkjennes av rettighetshaverne til originalversjonen – som var to av verdens største plateselskaper, Universal og Sony.

– Jeg måtte sende dem den svenske teksten oversatt til engelsk, med sine referanser til Kjell-Elvis som spilte og Greåker fort. Det ble merkelig, ingen rim funket.

– Da fikk vi beskjed om at utgivelsen i tillegg måtte godkjennes av hans familieadvokat. Det lille håpet vi hadde, forsvant like fort som snøen i gatene. Vi tenkte at vi fikk nøye oss med å spille låten live, vi hadde tross alt prøvd, heter det fra bandet.

Likevel ga ikke den andre halvdelen av Utan Dom, Olav Mellum Arntzen, seg. Han «fortsatte å sende små, hyggelige eposter» i hele 2024 – og til juli i år. Da ga MacGowans familieadvokat sin tillatelse også.

– Da fikk vi julestemning, ler Karlsen.

– Da jeg oppdaget at jeg kunne skrive på svensk, bare rant det ut tekster, forteller Lasse Karlsen. Det har til nå gitt fire album og to EP-er fra 2020 til nå.

Han er født i Sarpsborg og prøver seg på en forklaring. At han tilbrakte alle oppvekstsomrene på campingplassen Saltviks camping utenfor Grebbestad på 70-tallet. Etterpå havnet han i Thåström/Ebba Grön/Imperiet/Ulf Lundell-universet, og han liker fremdeles å lese bøker på svensk:

– Kanskje det er fordi jeg får akkurat den lille avstanden?

– Jeg trekkes mot låten fordi den handler om outsideren, livet på skyggesiden. Men vi hadde mistet sangen litt og skulle prøve å ta den tilbake, forteller Karlsen:

– Jeg kunne ikke oversette den direkte, men måtte gjøre den personlig. Flytte handlingen fra Manhattan til Greåker. Som er litt brunt, shabby og slitent – og veldig vakkert. Da løsnet det, og jeg tok meg mange friheter.

– Mange sliter jo – fordi de har mistet noen. Da er julen spesielt vanskelig, og interessant å skrive om.

Nå venter gratiskonsert i anledning slippet av «Fairytale of Greåker» på en pub i Fredrikstad. Karlsen røper at Utan Dom har trykket opp nye T-skjorter med utdrag av The Pogue-teksten det tok tre år å godkjenne.

I 2016 slapp Lewi Bergrud «Når kjerkeklokka slår», der Trygve Skaug hadde oversatt teksten til norsk – nærmere bestemt totning.

Og nå på innspurten av november har den nybakte countrystjernen Karen Moe tatt tak i samme Skaug-versjon, og gjort den på trøndersk.

– «Fairytale of New York» er en klassiker som virkelig gir meg julestemning. Men det er også en tid der jeg reflekterer over året som har vært, på godt og vondt. Teksten får meg til å tenke over året som har vært.

Det sier Karen Moe om det som er hennes tredje utgivelse etter at hun i sommer vant «Årets nye countrystjerne», samme konkurranse som Tobias Sten vant i fjor.

Etter to år med «skjemaer, byråkrati og eposter» kom det svar fra det ene selskapet: «Godkjent». Utan Dom-karene øynet håp om at det andre skulle følge etter – men så døde Shane MacGowan før jul i 2023.

Nå er julelåten «Fairytale of Greåker» rett rundt hjørnet – fra bandet som anmeldernestor Arvid Skancke-Knutsen har kalt «Norges best bevarte musikkhemmelighet». Og som altså synger på svensk.

Både Karlsen og Arntzen er veldig glade i «Fairytale of New York». Men førstnevnte medgir at mens den på 90-tallet var en indielåt, spilles den i dag «på alt fra venterom hos tannlegen til all verdens kjøpesentre og radiokanaler».

Lasse Karlsen har skrevet flere julelåter selv, om lystige temaer som «savn og ensomhet og død».

Utan Dom føyer seg til andre norske artister som har prøvd seg på låten som Shane MacGowan og Jem Finer står bak – og som førstnevnte sang til en hit sammen med Kirsti MacColl.

(©NTB)

Flere nyheter: